не хвали пива в сусле, а ржи в озими
啤酒未酿成别称赞, 黑麦未长成别夸奖, [释义] 没有彻底做完, 没有看到结果之前, 不要认为已经做完了
слова с:
хвалить
хвалиться
озимые
озимый
озимь
суслик
сусликовый
сусличий
сусло
сусловый
сусляный
хвала
хвалебный
хвалетицеит
хвалёный
примеры:
[直义] 别称赞酒母中的啤酒, 辊夸奖越冬地里的黑麦; 啤酒未酿成别称赞, 黑麦未长成别夸奖.
[比较] 即 Не говори гоп, пока не перепрыгнешь. 跳不过去就不要喊跳;
Цыплят по осени считают. 雏鸡要到秋天才能算数;
Хвали утро вечером. 早晨的事要到黄昏来夸奖;
Не хвальна похвала до дела. 事前的夸奖不值得称赞;
Не хвались, идучи на рать.
[比较] 即 Не говори гоп, пока не перепрыгнешь. 跳不过去就不要喊跳;
Цыплят по осени считают. 雏鸡要到秋天才能算数;
Хвали утро вечером. 早晨的事要到黄昏来夸奖;
Не хвальна похвала до дела. 事前的夸奖不值得称赞;
Не хвались, идучи на рать.
не хвали пива в сусле а ржи - в озими